Немецкая фонетика. Теоретическая фонетика немецкого языка. Немецкий язык Немецкие гласные и согласные буквы в таблице

Прежде чем произнести первое немецкое слово, необходимо знать несколько очень важных правил немецкой фонетики. Это основные правила произношения.

Правило первое, оно же самое главное: несмотря на всю кажущуюся отрывистость немецкой речи, мышцы органов артикуляции (языка, нёба, щёк, подбородка и т.д.) должны быть расслаблены . Особенно следите, чтобы не напрягался подбородок. Ранее изучавшим английский язык поначалу очень тяжело, они быстро устают, начинают напрягать мышцы подбородка, активно артикулировать губами и, как следствие, немецкие звуки тут же превращаются в английские.

Второе не менее важное правило: язык должен лежать у нижнего ряда зубов в расслабленном состоянии и только при произнесении звуков совершать активные движения (в основном работает средняя и задняя часть языка), всякий раз возвращаясь в основное положение, а также читайте в теме Фонетика .

Эти два первых правила выполняются безусловно. Если Вы хотя бы на секунду о них забудете, считайте, что Ваше произношение загублено на корню.

Следующее правило: открытые гласные звуки [a], [o], [u] и некоторые другие, с которыми нам ещё предстоит познакомиться, произносятся свободно в гортани. Язык при этом не напрягается и не отрывается от нижнего ряда зубов, т.е. находится в своём основном положении. У нас, русскоговорящих, дыхание бронхиальное, мы как бы вырываем воздух из верхней части лёгких. У немцев же дыхание диафрагмальное - следует резкий выдох и, в сочетании со смычкой в гортани (покашливание), речь приобретает смычно-взрывной, раскатистый характер.

Губы не прижимаются к зубам, а наоборот, отстоят от зубов и не совершают активных артикуляционных движений как, например, в английском или французском. Основное положение губ как у клюва утки.

Говорите по-немецки, широко открывая рот, активно работая челюстью, особенно, произнося открытые гласные. Ни в коем случае не говорите со сжатыми зубами.

И ещё одно важное правило: артикуляционная установка всегда опережает звук . То есть, сначала поставьте органы артикуляции в исходное положение и только после этого начинайте произносить слово. Движение органов артикуляции должно опережать звук.

А теперь переходим к чтению. Если начало обучения английскому языку немыслимо без изучения алфавита, то для немецкого языка алфавит не так важен, - почти все буквы читаются так же как и в латыни, многие произносятся так же как и в русском. Но исключительно важную роль в немецком языке играют буквосочетания.

Мы начнём с числительных. Знать числительные полезно само по себе, но они ещё и помогут нам познакомиться почти со всеми немецкими буквосочетаниями.

Буквосочетание “ei” всегда читается как “aй“ [áj] , причём звук “а” - краткий и ударный, а “j” - исключительно сильный.

В транскрипции специально заменен знак русского неактивного “й” на более сильный “j”.

1 - eins [ájнс]
2 - zwei [цвáj]
3 - drei [дрáj]

Буквосочетание “ie” читается как единый долгий звук . Произносите его немного с нажимом.

4 - vier [фир]
7 - sieben [зибн]

6 - sechs [зэкс] - кратко, отрывисто, челюсть почти конвульсивно дёрнулась вниз, но рот при этом раскрылся достаточно широко. Буквосочетание “chs” читается как .

А теперь обратите внимание: букву “s” в цифрах 6 и 7 мы прочитали как “з”. Почему? - Существует правило:

Буква “s” в начале слова и с последующей гласной буквой читается как “з”.

5 - fünf [фюнф]. Ü - один из самых тяжёлых звуков в немецком языке. Он похож на русский “ю”, но “ю” состоит из двух звуков: “j” и “u”; в немецком же “ü” йот отсутствует. Для правильного произнесения поставьте губы так, как Вы обычно произносите звук “у” (губы как у утки!), но произнесите “э”- кратко и отрывисто: fünf! При этом челюсть должна резко, почти нервно дёрнуться вниз.

8 - acht [ахт], ch - читается как “х”.

Внимание! Звук [t] не должен напоминать звук “ч” или английский [t], т.е. при произнесении этого звука нельзя поднимать кончик языка. - Наоборот, кончик языка давит вниз на альвеолы нижнего ряда зубов.

9 - neun [нójн], буквосочетание eu - всегда читается как “оj” , где ударный “о” читается кратко, отрывисто, а “j” сильно и долго.

Запомните: звук “о” в немецком языке не искажается! В русском языке слова “молоко”, “колокольня” и т.п. мы произносим приблизительно так: “мылако”, “кылакольня”. Для немца это недопустимо: там, где написана буква “о”, немцем будет “выдан” чёткий звук “о”.

11 - elf [эльф]. Звук “L” в немецком всегда мягкий!

Хотя звук “L“ и мягкий, но смягчать последующий гласный нельзя, особенно звук “о”. Например, слово lassen нельзя читать как [лясн] или [ласн], - сначала следует мягкий “L”, а за ним чёткий звук “а” - [льáсн], но разрывать слово при произнесении [ль-асн] нельзя. Другой пример - глагол loben. Недопустимо произносить [лобн] или [лёбн], только [льóбн] - единым словом, не разрывая его.

Внимание: Z - это буква “ц” всегда и везде!

12 - zwölf [цвёльф] Звук “ö” в отличие от русского “ё” чуть твёрже.

10 - zehn [цейн] - В этом слове буква “h” - не произносимый знак долготы.

13 - dreizehn [дрáj цейн]

14 - vierzehn [фир цейн]

15 - fünfzehn [фюнф цейн]

18 - achtzehn [ах цейн]

19 - neunzehn [ноjн цейн]

Как видите, техника образования числительных от 13 до 19 проста: drei + zehn = dreizehn, с ударением на первом слоге. Лишь числительные 16 и 17 имеют некоторые особенности в произнесении:

16 - sechzehn [зэхьцейн]

17 - siebzehn [зибцейн]

Теперь сравним: в числительном 8 - acht мы произносили буквосочетание ch как [х], а в 16 - sechzehn мягко [хь]. Почему? Всё просто: после открытых звуков [a], [o], [u] следует относительно свободный звук [х]: Buch [бух], Achtung [áхтунг], а после зажатых [i] и [e] следует такой же зажатый звук [хь]: ich [ихь], echt [эхьт] и т.п. Но вместо “хь” произносить “щ” ни в коем случае нельзя.

Долгота и краткость произнесения гласных играет в немецком языке важную роль. Она имеет смыслоразличительное значение. Существуют правила, предписывающие, где нужно читать кратко, а где долго. Запомните самое главное:

Кратким всегда является звук, стоящий перед скоплением согласных, от двух и более: Zimmer, alle, Tisch, zwitschern…

И второе правило:

Долгим всегда является звук, изображённый на письме удвоенной гласной буквой: Saal, Moor, Meer…, а так же, если гласная буква написана со знаком долготы h и за ними следует согласная: Ahn, Ohr, Uhr, Ehre…

Продолжим чтение с учётом правил краткости и долготы.

Das Zimmer [цыммр] комната
das Regal [рэгáль] полка
das Fenster [фэнстр] окно
das Buch [бух] книга
das Bild [бильт] картина
das Sofa [зóфа] диван
das Telefon [т´элефон] телефон
das Tonbandgerät [тон бант гэрэт] магнитофон (Буква ä - [э])

Die Wohnung [вонунг] квартира
die Lampe [льампэ] лампа
die Uhr [у:р] часы
die Tür [тюр] дверь
die Wand [вант] стена
die Ecke [экэ] угол

Числительные от 20 до 90 читаются следующим образом:

40 - vierzig [фирцихь]
50 - fünfzig [фюнфцихь]
60 - sechzig [зэхьцихь]
70 - siebzig [зибцихь]
80 - achtzig [ахцихь]
90 - neunzig [нójнцихь]

Внимание! Окончание -ig читается как [ихь] , например, richtig [рихьтихь], wichtig [вихьтихь].

Буква “ß” произносится как “с” , гласные перед этой буквой всегда читаются долго. Например, groß, Straße, Fuß и т.д.

Следующие числительные: 100 - einhundert [хундерт], 200 - zweihundert, 300 - dreihundert и т.д. 1000 - eintausend [таозент].

Ранее изучавшим английский язык следует помнить, что в немецком языке согласно закону оглушения конечного согласного буква “d” в конце слова читается как [ t ].

Отрывок из книги "Немецкий язык. 30 уроков от нуля до совершенства" Александра Богданова

Мы с Вами уже выучили алфавит немецкого языка. Но это не значит, что мы с Вами сразу заговорили по-немецки. В чём дело? Всё очень просто – не изучили звуки немецкого языка. Как это? Опять обратимся к сравнению.

В русском языке есть буква « ё» , в белорусском есть « ў» ”, в украинском – « і» , во французском « е´» и т.д. И что это нам говорит? А это говорит, что в каждом языке есть свои особенности в произношении и написании звуков. Так и в немецком языке есть много сочетаний букв, которые передают тот или иной звук. И ещё. Есть очень красивая буква, которой нет в алфавите, но на письме она присутствует. Она всегда маленькая , т.е. пишется или в конце слова, или в середине. Это буква « ß» (эсцет) , которая передаёт звук «с». Но в современной немецкой орфографии эта буква часто заменяется на « ss» – ß = ss – der Fluß = der Fluss – река, Fußball = Fussball – футбол.

Буква « Q q» никогда одна не употребляется, её всегда сопровождает буква « u» , и вместе они создают звук «кв» Quadrat, Aquvarium.

Буква « С c» в немецком языке встречается только в словах иностранного (заимствованного) происхождения. Например, из французского языка: Cafe – кафе. А в остальных случаях буква «с» всегда с буквой «h» и даёт звук «х`» мягкий = как произносить по-русски слово «химия» – ich.

Буква « S s» даёт два звука – (с) и (з) . Если буква « s» стоит между гласными или в начале слова, то будет звук «з» – sind, Sisi , если удвоенная, или в середине слова, или на конце слова, то будет звук «с» – ist, das, Fuss.

Буква « V v» (фау) так же даёт два звука – «ф» и «в». В словах иностранного происхождения – звук «в» – Viktor, Vase. В «родных» немецких словах – звук «ф» – Vater, vier.

Буква « J j“ (йот) сама никакого звука не передаёт, но она смягчает гласные звуки и меняет их. « Ja» – (я) – das Jahr (год), « Je» – (е) – jemand – кто-то, « Jo“ – (ё) – das Joch – ярмо, « Ju“ – (ю) – der Junge – юноша.

Буквы « Ä ä» , « Ö ö», « Ü ü» - «а умляут», «о умляут», «u умляут». Умляутом называют две точечки над этими буквами. И они тоже изменяют звуки: « ä» – (е) – das Mädchen – девочка, « ö» - der Löwe - лев, « ü» – (ю) – die Tür-дверь.

Буква « H h» – в середине слова после букв « ah» , « eh» , « ih» , « oh» , « uh » – не читаются: der Ahn – предок, sehen – смотреть, ihr – вы, wohnen – проживать, die Uhr – часы.

Буква « Z z» даёт звук (ц): der Zoo – зоопарк, zwölf – двенадцать.

Сочетание букв « Sp sp » даёт звук (шр): der Sport – спорт, spielen – играть.

Сочетание букв « St st» даёт звук (шт): – die Stadt – город, stehen – стоять.

Сочетание букв « Sch sch» даёт звук (ш): die Schule – школа, schreiben – писать.

Сочетание букв « Tsch tsch» даёт звук (ч): Tschüß – «пока», Quatsch – ерунда.

Вот теперь мы с Вами можем начать говорить и читать по-немецки. Но тобы правильно говорить по-немецки, мало выучить алфавит, звуки. Нужно ещё познакомиться с грамматикой и лексикой немецкого языка.

Это будет следующими темами наших бесед.

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Звуковой строй любого языка сугубо индивидуален и имеет свои, нередко не имеющие аналогов в других языках особенности. Звуки немецкого языка большей частью очень схожи со звуками русской речи, но, естественным образом, есть и такие, артикуляция которых отлична от артикуляции при произнесении русских звуков. Отработка правильной артикуляции очень важна для постановки правильного произношения и в значительной мере помогает изучающему немецкий язык овладевать не только навыками разговорной речи, но и способностью воспринять иностранную (немецкую) речь на слух.

Как и наш родной русский язык, немецкий язык имеет систему согласных и гласных звуков, однако их количество в этих языках не совпадает. В немецком языке всего 30 букв (26 букв заимствованы из латинского алфавита, а в дополнение им есть 4 специфические немецкие буквы, не присутствующие в официальном немецком алфавите, но употребляющиеся на письме и лишь обозначающие определенные звуки: «ß » = «ss » и еще 3 так называемых умляута – «ö » = «oe », «ä » = «ae », «ü » = «ue ») против 33 букв в русском. Количество звуков в обоих языках не соответствует количеству имеющихся букв, различается количественным соотношением гласных и согласных звуков и выглядит следующим образом:

Гласные звуки немецкого языка имеют определенные характерные особенности, а именно:

стоящие в начале корня или основы гласные произносятся с сильным придыханием или приступом, придающим немецкой речи некоторую резкость и отрывистость звучания;

немецкие гласные звуки бывают долгими и краткими, чем объясняется их существенно большее количество по сравнению с русскими гласными звуками. Долгие немецкие гласные произносятся заметно более напряженно, чем схожие русские гласные, и в смысле звучания не могут идти на убыль в процессе произношения. Согласный звук, который следует за долгим гласным, примыкает к нему свободно, после небольшой (едва заметной) паузы;

краткие гласные звуки в произношении заметно более краткие, чем русские гласные звуки. Согласный звук, следующий за кратким гласным, вплотную примыкает к гласному, словно слегка обрывая его. Долгие и краткие немецкие гласные, как правило, помогают различить в устной речи смысл соответствующих слов и задают специфический характер немецкой речи. Например: государство – Staat ® [ ta:t ] / город – Stadt ® [ tadt ]

Немецкие звуки гласные произносятся значительно более долго, чем русские. Это происходит в следующих случаях:

если слог является открытым (заканчивается на гласный), например: Kater [ ka : t r ] (кот);

если слог является условно-закрытым, то есть такой слог открывается, если происходит изменение формы слова, например: Log [ lo : g ] ® Lo ge [ l о: ge ] (бортжурнал).

Долгота гласного звука обозначается разными способами при письме:

  • сдвоенными буквами, например: Aal [ a : l ] (угорь);
  • постановкой буквы «h » после гласного, например: Ohm [ o : m ] (ом);
  • постановкой буквы «е » после гласной буквы «i», например: viel [ fi : l ] (много).

Произношение гласного звука будет кратким, если после него стоят одна согласная буква или же несколько, например: Gas [ gas ] (газ) , Wert [ vert ] (величина, стоимость, значение).


Буквы и звуки немецкого языка: ГЛАСНЫЕ

Немецкий звук

Характеристика звука

Немецкая буква

Примеры

краткий

Ta nne (ель)

Dikta t (диктант)

долгий

Aa l (речной угорь)

долгий

mah len (размалывать)

сдвоенный

Hai fisch (акула)

сдвоенный

Klau sel (статья договора)

сдвоенный

May er (Майер, фамилия)

краткий

Jä nner (январь, австр.)

Eisbä r (белый медведь)

долгий

w ä h ren (продолжиться)

сдвоенный

Mäu se (мыши)

краткий

me lden (сообщать, докладывать)

we gen (из-за, вследствие)

краткий, практически не произносимый

webe n (ткать)

долгий

Hee r (армия, войска)

долгий

L e h re (учение)

сдвоенный

Gl e i s (рельсовый путь)

сдвоенный

Beu tel (мешок, пакет)

сдвоенный

Norderney (остров Нордерней)

краткий

Spli t (сплит = дробление акций)

Mi nen (рудники)

Reakti on (отдача, реакция, отзыв)

долгий

Mie l e («Миле», фирма)

долгий

ih nen (им)

долгий

Vieh zucht (животноводство)

краткий

ro llen (катиться, вращаться, скатывать)

Lo t (партия товара)

долгий

Moo sbeeren (клюква)

долгий

M o h r (болотистая почва)

сдвоенный

Boi (фланель)

сдвоенный

boy kottieren (объявить бойкот)

краткий

lö ffeln – черпать, хлебать

Lö we (лев)

долгий

Möh re (морковь)

краткий

Bu nd (союз, связка, пояс)

Glu t — зной, жара

долгий

Uh ren — часы

краткий

hü llen (укутывать, обволакивать)

fü r (за)

долгий

rüh r en (перемешивать, мешать)

краткий

Hy mnus — песнопение

Phy sik (физика)

Согласные звуки немецкого языка имеют целый ряд отличительных особенностей:

при их артикуляции напряжение речевого аппарата значительно выше в сравнении с его состоянием при произнесении русских согласных звуков;

немецкому языку свойственно придыхание при произнесении согласных звуков «t », « k », « p » ;

следствием большой напряженности при артикуляции является приглушение звонких согласных в начале слова, например: Buch [ bpux ] (книга, первый согласный полузвонкий) ;

стоящие в конце слова звонкие согласные во всех случаях оглушаются, даже если за ними следуют звонкие, например: mag [ mak ] (могу, может);

немецкие согласные всегда являются твердыми.

При изменении словоформы ударение в слове остается неизменным и в большинстве случаев падает на первый слог, который может представлять собой приставку или корень слова.

Буквы и звуки немецкого языка: СОГЛАСНЫЕ

Немецкий звук

Характеристика звука

Немецкая буква

Примеры

звонкий, твердый

b ummeln (бродить)

глухой, твердый

hinab (вверх, наверх)

звонкий, твердый

Grabb e (каприз, причуда)

глухой, твердый

C arbon (углерод, карбон)

глухой, твердый, двойной

c irca (примерно)

глухой, нёбный

Lich t (свет)

глухой, велярный, твердый

Bach (ручей, источник)

глухой, твердый, двойной

Lachs (лосось)

глухой, твердый

weck en (будить)

звонкий твердый

D om (собор)

глухой, твердый

Strand (пляж)

звонкий, твердый

Аdd er (арифмометр, сумматор)

глухой, твердый

Brandt (Брандт, имя ученого)

глухой, твердый

F as er (клетчатка, волокно)

глухой, твердый

Giraff e (жираф)

звонкий, твердый

G urt (ремень)

глухой, твердый

Prag (Прага)

глухой, нёбный

wichtig (важный)

звонкий, твердый

einlogg en (войти в систему = ввести логин)

глухой (=легкий выдох), твердый

h auen (сечь, рубить, колоть)

не читается (указывает на долготу предыдущего гласного)

Leh ne (спинка сидения)

звонкий, твердый

j awohl (так точно, конечно)

глухой, твердый

K аmm (расческа, гребень)

глухой, твердый

Bakk arat (баккара)

звонкий, твердый

l iegen (лежать)

звонкий, твердый

Hall e (зал)

звонкий, твердый

M aler (художник)

звонкий, твердый

Kumm er (забота, печаль, горе)

звонкий, твердый

N ame

звонкий, твердый

renn en (скакать, бежать, состязаться)

звонкий, назальный (носовой), твердый

Klang (звучание, звон)

звонкий-глухой, назальный, сдвоенный, твердый

gedenk en (помнить)

глухой, твердый

p assieren (случаться, происходить)

глухой, твердый

Lapp en (тряпка)

глухой, твердый, сдвоенный

Pf iff (свисток, трюк)

глухой, твердый

Ph onetik

глухой-звонкий, твердый, сдвоенный

q u ellen (течь, просачиваться, литься)

звонкий, твердый

R at (совет)

приближенный к гласному (вокализированный)

Layer (слой)

звонкий, твердый

sperr en

звонкий, твердый

Rh ein

звонкий, твердый

Katarrh

глухой, твердый

etwas (нечто)

звонкий, твердый

s ägen (пилить)

глухой, твердый

fress en (жрать)

глухой, твердый

blaß (бледный)

глухой, твердый

S ch ema (график, схема)

глухой, твердый, сдвоенный

sp eien (плевать, извергать)

глухой, твердый, сдвоенный

Rasp el (рашпиль)

глухой, твердый, сдвоенный

st ehlen (похищать, воровать)

глухой, твердый, сдвоенный

Nest (гнездо)

глухой, твердый

T ä t er (преступник, виновник)

глухой, тверный

Mott o (девиз)

глухой, твердый

Th ema (тема)

глухой, твердый, сдвоенный

Absatz (отступ, абзац)

глухой, твердый, сдвоенный

Vibrat ion (дрожание, вибрация)

глухой, твердый, сдвоенный

T sch eche (чех )

глухой, твердый

V e tter (родственник, двоюродный брат)

звонкий, твердый

V otum (мнение, решение)

звонкий, твердый

W ette (состязание, пари)

глухой, твердый

w chen (львёнок)

глухой, твердый, сдвоенный

Ax e (ось)

глухой, твердый, сдвоенный

Z ahn (зуб)

глухой, твердый, сдвоенный

Skizz e (набросок)

звонкий, твердый

Genie (гений)

Транскрипция немецких слов не настолько востребована, как при изучении английского, поскольку равенство «буква = звук» соблюдается чаще. Однако разночтения все же возможны, поэтому знать обозначения звуков необходимо.

Необходимость изучения транскрипции

Зачем вообще нужна транскрипция и, в частности, немецкая слов на письме можно отметить по-разному. Наиболее простой способ - обозначить звуки адекватными русскими буквами. Такой подход можно встретить во многих источниках, например, знаменитый транскриптор от студии Артемия Лебедева работает именно по этому принципу. Это удобно: не нужно изучить дополнительные символы. Но этот способ имеет серьезный недостаток - он недостаточно точен. Не все звуки иностранного языка есть в русском, соответственно, подобрать подходящую букву можно далеко не всегда. Ниже мы рассмотрим все звуки немецкого языка в официальной транскрипции и особенности их произношения. В качестве примера приводятся немецкие слова с транскрипцией и переводом.

Гласные звуки

В немецком языке есть:

  1. Три дифтонга - их транскрипция достаточна невнятна, в разных источниках можно встретить разные обозначения. Возможно, это связано с тем, что, по сути, они представляют собой один долгий звук с особой динамикой и окраской.
  2. 16 монозвуков, различающихся по долготе-краткости.

Долгие и краткие звуки можно сгруппировать попарно.

Кратко читаются звуки в следующих случаях:

  1. Слог заканчивается на согласные (неважно, сколько их, хоть одна, хоть три).
  2. Перед сочетаниями «ck» и «tz» в следующем слоге.

Внимание: есть исключения, в этой статье мы их не рассматриваем.

Гласные звуки приведены ниже в таблице, транскрипция немецких слов, иллюстрирующих правило, прилагается в двух вариантах - согласно системе МФА (международный фонетический алфавит) и русскими буквами (только помните о недостатках такого способа):

Транскрипция звука

Особенности произношения

Похож на русский «а», отличия незначительны.

Alter (альтер) - возраст.

Звук похож на русский «э», но полного тождества нет. Если хотите говорить без акцента, его следует потренировать отдельно.

Kennen [‘kɛnən] (кеннен) - знать.

Также похож на «э», но гораздо менее выразителен. Прослушайте внимательно слово Ende. Этот звук часто встречается в конце слов, в быстрой речи может вовсе выпадать.

Ende [ˈɛndə] (энде) - конец.

Чуть более краткий, чем русское «и».

Fisch [ fɪʃ ] (фиш) - рыба.

Аналогичен русскому «о», только произносится более кратко.

Dorf (дорф) - деревня.

Аналога в русском языке нет. Новички его часто воспроизводят как «ё», что является серьезной ошибкой. Для этих звуков задействуются совершенно разные мышцы, воспользуйтесь помощью фонетиста, если не получается поставить звук, опираясь на аудиоматериалы.

Schön [ʃœn] (шён)- красивый.

Краткий, «взрывной» звук, похожий на русское «у». Внимание на губы - они не вытягиваются вперед, только слега округляются.

Mutter [ ˈmʊtər ] (муттер) - мать.

Звук весьма отдаленно похож на русское «ю», скорее, является промежуточным между [ɪ] и [ʊ].

Glü ck (глюк) - счастье.

Как определить долготу гласного

  1. Удвоение гласных.
  2. Нечитаемое «h» после гласного.
  3. Сочетание «ie», которое читается как долгое «i» — [ i:]

Звуки читаются долго в открытом слоге, то есть, оканчивающемся на гласный, и в условно-закрытом, то есть этот слог может стать открытым при изменении слова (Tag - Tage).

Транскрипция немецких слов с долгими звуками:

Транскрипция звука

Какими буквами отображается на письме

Особенности произношения

Слово [транскрипция] (примерный эквивалент русскими буквами) - перевод.

Техника произнесения такая же, как при воспроизведении аналогичного краткого звука. У многих возникают сложности с долготой. Представьте, что произносите два кратких звука.

Jahr (яр) - год.

Gären (герен) - бродить, брожение.

С этим звуком часты ошибки.

Lehm (лем) - глина.

Напряженный, долгий, отчетливый звук, аналогичен краткому, только более долгий.

Hier (хиэ) - здесь.

Аналогичен краткому, только более долгий.

Vogel [ ˈfoːɡəl] (фогель) - птица.

Сложный для русскоговорящих звук. В русском языке аналога нет. Добиться его произнесения можно воспроизведя правильный , в конце слегка округлив и вытянув губы (не слишком сильно!).

Löwe [ ˈløːvə] (лёве) - лев.

Напряженный, долгий, отчетливый звук.

Huhn (хун) - курица.

Аналогично краткому - не стоит уподоблять его русскому «ю», такое произнесения не просто выдаст в вас иностранца, а будет звучать очень чужеродно для немецкого уха. Попробуйте произнести , округляя губы, как для .

Tür (тюр) -дверь.

Дифтонги

Их транскрипция достаточна невнятна, в источниках можно встретить разные обозначения. Возможно, это связано с тем, что, по сути, они представляют собой один долгий звук с особой динамикой и окраской. Также приводятся для примера наиболее распространенные русско-немецкие слова с транскрипцией в столбце справа.

Транскрипция

Обозначение на письме, как читается

Слово [транскрипция] (примерный эквивалент русскими буквами) - перевод

Или

Ei, читается как «ай»

Rammstein (рамштайн) - название группы,

arbeiten [‘arbaetən] (арбайтен) - работать,

reisen (райзен) - путешествовать,

weit (вайт) - далеко.

Или

Frauchen (фраухен) - любовница,

brauchen (браухен) - нуждаться,

aus (аус) - из,

auch (аух) - также, тоже.

[ɔʏ̯] или [ᴐy]

eu/äu, отдельно «е» обозначает звук «э», а «u» обозначает звук «у», но вместе они читаются как "ой".

Läufer [‘lᴐøfǝɐ] (лойфер) - бегун.

bedeuten (бедойтен) - означать,

neu (ной) - новый,

heute (хойте) - сегодня,

träumen (троймен) - мечтать.

Согласные звуки немецкого языка и особенности их произношения

В немецком языке 23 согласных звука, почти все они легко читаются, практически всегда соблюдается строгое соответствие "звук-буква", можно легко подобрать аналог в русском языке, так что транскрипция немецких слов с этой точки не вызовет особых сложностей. Самые простые согласные звуки перечислены ниже. Также дана транскрипция немецких слов для примера:

  1. [b] - соответствует русскому «б». На письме отображается: b, bb. Примеры: Besser [ ˈbɛsɐ ] (бессер) - лучше.
  2. [d] - соответствует русскому «д». На письме отображается: d, dd. Примеры: Dame [ daːmə] (даме) - леди.
  3. [f] - соответствует русскому «ф». На письме отображается: f, ff, v, ph. Примеры: Apfel [ ˈap͡fəl] (апфель) - яблоко.
  4. [g] - соответствует русскому «г». На письме отображается: g, gg. Примеры: Gebraten (гебратен) - жареное.
  5. [m] - соответствует русскому «м». На письме отображается: m, mm. Примеры: Kahm (кам) — плесень.
  6. [n] - соответствует русскому «н». На письме отображается: n, nn. Примеры: Gären (герен) - брожение.
  7. [p] - соответствует русскому «п». На письме отображается: p, pp, b. Примеры: Mappe [ ˈmapə] (мапе) - портфель.
  8. [k] - соответствует русскому «к». На письме отображается: k, ck, ch, g. Примеры: Kamm (кам) - гребень.
  9. [s] - соответствует русскому «с». На письме отображается: s, ss, ß. Примеры: Straße [ ˈʃtraːsə] (штрасе) - улица.
  10. [t] - соответствует русскому «т». На письме отображается: t, tt, th, d. Примеры: Schritt [∫rit] (штритт) - шаг.
  11. [v] - соответствует русскому «в». На письме отображается: w, редко - v. Примеры: M öwe (мёве) - чайка.
  12. [z] - соответствует русскому «з». На письме отображается: s. Примеры: Saat (зат) - посев.
  13. [ʒ] - соответствует русскому «ж». На письме отображается: g, j. Характерен для заимствованных слов. Примеры: Genie [ʒeˈniː] (жени)- гений.
  14. [ʃ] - соответствует русскому «ш». На письме отображается: sch, s, ch. Примеры: Staat [ʃtat] (штаат) — государство.
  15. [l] - соответствует русскому «л». На письме отображается: l, ll. Примеры: Hölle [‘hœlə] (хёле) - ад.
  16. [j] - соответствует русскому «й». На письме отображается: j, y. Примеры: Jacke [‘jakə] (якке) - кофта.
  17. [h] - отдаленно соответствует русскому "х", скорее, похож на шум дыхания при выдохе. На письме отображается: h. Примеры: Husten [‘hu:stən] (хустен) - кашлять.

Разумеется, при их произношении есть особенности, например, звук [b] не такой звонкий, как в русском языке, звук [p] более выразительный и произносится с придыханием, а [l] представляет собой промежуточный звук между мягким и твердым русским «л». Еще немного примеров на рисунке:

Сложные согласные

Отдельно в таблице рассмотрим более сложные согласные звуки, транскрипция слов немецкого языка, подходящих для примера, прилагается:

Транскрипция звука

Какими буквами отображается на письме

Особенности произношения

Слово [транскрипция] (примерный эквивалент русскими буквами) - перевод.

[r] [ʀ] [ʁ] [ɐ]

В некоторых источниках можно встретить уподобление этого звука русскому «р». Но это очень сильное упрощение. На самом деле звук очень сложный, вызывает трудности у большинства обучающихся. Последний звук - [ɐ] часто можно встретить в окончаниях слов. Это редуцированное [r] - неопределенный гласный звук отдаленно похожий на звук между русскими "а" и "э".

Rabe [‘ra:bə] (рабе) - ворон.

Буквосочетание ch после гласных a, o, u и дифтонга au.

Это два разных по технике звука, хотя слышатся одинаково. Похожи на русское «х».

Lachen [ˈlaxən] (лахен) - смех.

Этот звук также похож на русское «х». Внимание: оба звука не такие, как в русское «х», и различаются между собой.

Furcht (фурхт) - страх.

Начинающие часто путают его со звуком [n], похожим на русское «нг», но это разные звуки. Чтобы получить [ŋ] попробуйте при произнесении «н» отправить струю воздуха в нос.

Singen [ˈzɪŋən] (зинген) - петь.

Ниже рассмотрим самые важные общие отличия в произношении:

  1. Согласные звучат более интенсивно и выразительно.
  2. Не смягчаются.
  3. Звонкие согласные не такие звонкие, как в русском языке.
  4. В конце слов возможно оглушение звонких звуков: Hund , Dieb - вор.
  5. Аспирация - этим распространенным в медицине термином в фонетике обозначают придыхание при произнесении звуков.
  6. произносятся как один: Kasse , Lassen .

Аффрикаты немецкого языка

Сочетания звуков (аффрикаты - то есть сочетания звуков, имеющих определенное сходство в произношении):

  1. - похож на русское «пф». На письме обозначается как pf. Примеры: Pflücken (пфлюкен) - выбор.
  2. - похоже на русское «тц», часто читают и произносят как «ц», однако это неверно, хотя звук «ц» действительно доминирует. На письме обозначается как z, tz, c, t. Примеры: Trotz (троц) - несмотря на.
  3. - похож на русское «ч». Однако звучит тверже. На письме отображается сочетаниями tsch, tch. Примеры: Kutsche [ ˈkʊt͡ʃə] (куче) - тренер.

Еще раз кратко обзор всех звуков - в таблице ниже.

Пользуясь этим материалом, как справочным, вы без труда сможете освоить чтение на немецком языке. Из практики - на разъяснение теории требуется 1-2 урока. Большинство учащихся уже через неделю хорошо читают по-немецки.

Как правило, изучение иностранных языков неплохо начать с самых основ, т.е. с алфавита и правил чтения. Немецкий язык – не исключение. Немецкий алфавит , как и английский, основан на латинице, но имеет и некоторые отличия, которые необходимо знать.

Итак, алфавит немецкого языка имеет в своем составе 26 букв. Отличительной чертой считаются умлауты (гласные буквы с точками, например: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) и лигатура ß. Наглядно это выглядит так:

Немецкий алфавит произношение

Знать просто алфавит недостаточно, так как в некоторых сочетания не все буквы читаются так, как пишутся. Вот несколько твердых правил чтения немецкого языка:

Правила чтения отдельных букв:

s = [з] Перед гласными. S ofa, s o, S onne
s = [с] На конце слова / слога. W as, d as, H aus
ß = [с] краткий Не читается как двойная «с» в слове «касса»! groß , Fuß ball, bloß
h = [выдох] В начале слова или слога читается как легкий выдох. После гласной не читается, но дает долготу гласному звуку. H anna, h aben, h elfen, woh in Se h en, i h m, Ba h nh of
y = [«мягкий» у] Нечто среднее между «у» и «ю» как в слове мю сли ty pisch, Gy mnastik
r = [«картавый» р] В начале слова или слога. R enate, R egel, R epublik, ger adeaus
r = [а] В конце слова или слога. wir , mir , ver gessen, Zimmer
x = [кс] Tex t, box en
v = [ф] В большинстве случаев. v iel, v erstehen, v or
v = [в] В заимствованиях. V erb, V ase
w =[в] W o, w ir, W ohnung, W inter
c = [с] В заимствованных словах. C ity
c =[к] В заимствованных словах. C afé, C omputer
ä = [э] Как в слове «э ра» Hä nde, klä ren
ö [«мягкий» о] Как в слове «мё д». Kö nnen, Kö ln, Ö sterreich
ü [ «мягкий» у] Как в слове «мю сли». mü de, mü ssen, fü nf

Долгота и краткость гласных:

a, e, i, o, u, ä, ö, ü = , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ ] [: ] = долгота звука В открытом или условно закрытом слоге (т.е. при изменении формы слова слог может вновь стать открытым). Долгота и краткость звука влияет на смысл слова! ma len, le sen, Maschi ne, ro t, du , gu t, spä t, bö se, mü de
ah, eh, ih, oh, uh, ä h, ö h, ü h = [ a:], [ e:], [ i:], [ o:], [ u:], [ ɛː], [ øː] [ y ː] [: ] = долгота звука Wah l, seh en, ih n, woh nen, Kuh , Zäh ne, Söh ne, früh
aa, ee, oo = , , [: ] = долгота звука Saal , See , Boo t

Следующие сочетания читаем так:

ch = [твердый «х»] Buch , mach en, lach en
ch = [хь] Перед «i» и «e». I ch , mi ch , re ch ts
sch = [ш] Sch ule, Tisch , sch reiben
ck = [к] leck er, Scheck ,
chs = [кс] sechs , wachs en
ph = [ф] Ph oto, Ph ysik
qu = [кв] Qu adrat, Qu elle
th = [т] Th eater, Th ema
tsch = [ч] Tsch echien, deutsch
tion = [цьён] Funktion , Produktion
pf = [пф] Pf erd, Pf ennig
sp = [шп] В начале слова и слога. Sp ort, sp rechen
st = [шт] В начале слова и слога. St unde, verst ehen
ng = [носовая н] Букву «г» не читаем, при этом звук «н» произносится в нос. Übung , bring en, sing en
ig = [ихь] richtig , wichtig

Правила чтения дифтонгов (сдвоенных гласных)

ei = [ай] mei n, sei n, Arbei t, Ei
ai = [ай] Mai , Mai n
ie = [и] долгий Brie f, hie r,
eu = [ой] Neu , deu tsch, Eu ro
äu = [ой] Räu me, Häu ser
au = [ау] Hau s, brau n

Ну вот, с правилами чтения немного разобрались. Хочется еще дать советы по произношению в немецком языке . Но это в других статьях на нашем сайте.